Veelzijdig
Wij bieden vertalingen aan in alle mogelijke combinaties tussen het Japans, het Nederlands en het Engels.
Ook inhoudelijk kunt u voor de meest diverse opdrachten bij ons terecht. Onze vertaalervaring gaat van handleidingen, bedrijfsstatuten, notulen, compliancerichtlijnen, octrooien en jaarrekeningen, over position papers, presentaties, persberichten, krantenartikelen, wetenschappelijke publicaties, websites, videogames en ondertitels van films, documentaires en entertainmentprogramma’s, tot persoonlijke brieven en zelfs literatuur met een grote L.
Natuurlijk
In al onze vertalingen streven wij naar perfectie – niet meer, niet minder. Wij nemen geen genoegen met een correcte vertaling, maar beogen een tekst die door moedertaalsprekers als volkomen natuurlijk wordt ervaren.
Om dit te garanderen worden onze vertalingen steeds uitgevoerd of minutieus gereviseerd door een native speaker van de doeltaal.
Een vaak gehoorde opmerking van onze klanten is dan ook dat de kwaliteit van de vertaling die van het origineel oversteeg.